ついでに、アメリカ版「鋼の錬金術師」のライセンサー・ソフ
ト販売会社である、FUNimationのサイトを覗いていたら、
今頃ですけど、アメリカ版「フルーツバスケット」のページを
見つけました。
右上のEXTRAS内の、COSPLAYコーナーなんかでは、色々
なアメリカ人の「フルバ」コスプレ写真もありますね。
なんとゆーか……スゴイですけど。
このメイン・サイトだと、見られる予告編は、作品の総合紹
介的な1本だけなのですが、FUNimation作品の予告編特
集の中の、こちらのページだと、もう少し色々な、第1、3、
4、13話からのシーンが視聴可能です。
メイン・キャラの声は大体聴けますが、各キャラの、英語版
の印象はどうでしょうか?
僕は日本版のオリジナルと比較して、どうこうと言える立場
ではありませんが、主役の本田透さんは、これはこれで礼
儀正しさとオドオド感(?)のある、よい雰囲気だと思います。
それと楽羅さんは、英語でもやっぱり、暴走モードがはっち
ゃけていますね(笑)。
由希クンの「本田さん」が、英語では「Miss Honda」なのは
正しいんでしょうけれど、ちょっとフォーマル過ぎるような感
じになっちゃいますね。他に表現はないわけですし、響き
なんかで、オリジナルにこめられた優しさなんかが表現出
来ていれば……と思います。
2005年08月03日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック

