2010年04月23日

アメリカ・イリノイ州のアニメコンベンション"Karoshi-con"の、"Karoshi"の意味は?


小ネタなんですけど。
Twitterの方で先日紹介したのが、4月17日
にアメリカの北イリノイ大学で、今年初めて開催
されたアニメコンベンションKaroshi-conの記
事です。

NorthernStar Newspaper 4月19日付け記事
"Anime Association of NIU holds first
Anime convention"

Karoshi-con 公式サイト
http://www.sa.niu.edu/anime/coninfo.html






で、この"Karoshi-con"の"Karoshi"というの
はどういう意味なんだろうと不思議に思ったんで
すね。
ひょっとして、"Karashi"のつもりで、この地域で
は辛子=mustardが名産なのかなあ、みたいな。
サイトを読んでも、とりあえず名前の由来の説明
みたいな文章は見つからなかったので、だったら
直接訊いてみるのが早いと、質問のメールを送っ
てみたんです。"Karoshi"って、どういう意味なん
ですかって。


short_g.gif


そうしたら、コンベンションを運営している、
北イリノイ大学のアニメクラブAANIU-Anime
Association of Northern Illinois University
(クラブ公式サイト)の副代表であるLauren
Brinkerさんから、丁寧なお返事をいただきました。
Laurenさんいわく、


「そうですね、私達は、クラブのみんなが一生懸
命に頑張ってきたという経緯を基に、"Karoshi"
という言葉を選んだんですね。
私達のクラブにふさわしい日本語をずっと探して
いたんですけど、"Karoshi"が、私達のことを
表現するのに、ベストの言葉だと考えたんです」



やはり「自分達は死ぬほど頑張ってきた」という
ことを表現するのに、"Karoshi"、つまり「過労死」
がふさわしいと、判断されたようです。
日本語の「過労死」を基にした、"work oneself to
death"、"death from overwork"という意味
での、"Karoshi"は、そのまま英語にもなりつつあり、
辞書にも掲載されているそうですから、連想は有
り得ると思います。


ポジティブな意味合いで、「死ぬほど頑張る」こと
が表現出来る日本語って、なんになるでしょう? 
「一生懸命」とか「乾坤一擲」とか?
ご本人達が、ポジティブな意味合いで名乗ってい
るのなら、それはそれでいいかもですし、ブラック・
ジョークなのかもしれません。
とりあえず、本当に「過労死」しない範囲で頑張っ
てくださいね。




posted by mikikazu at 03:56 | TrackBack(0) | 海外情報(北米) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

この記事へのトラックバック
eXTReMe Tracker