2008年12月17日

「ふたりはプリキュア」カナダ・YTVで放送決定――なぎさ&ほのかの名前はナタリー&ハンナへ変更か


まず先に、いただいた質問へのお答えです。
実写映画「20世紀少年」第1部の、フランスでの評判に
ついてですが、フランス公式サイトによると、フランスで
の公開日は2009年1月14日ということになっていて、
まだ一般上映はされていないんですね。
フランスの、一般の人達からの評判が出回るのも、それ
以降になると思います。
確かに8月のプレミア時は、11月頃の公開という話も出
ていたようですが、少し延びてしまったみたいですね。
公開規模や興行成績については調べられると思います
ので、またその頃になったらあらためまして。


short_g.gif


さて本題。やはり、今日はこの話題ですね。
既に各所で報じられていますけど、一番早かったのは
Animation Magazineの12月16日付け記事、

"Pretty Cure Prescribed for YTV"

みたいです。
伝えられているのは、東映がカナダの子供向けテレビ
放送局YTV(公式サイト)との、プリキュアシリーズの第1
作目である「ふたりはプリキュア」の放送契約に合意した、
というニュースです(Animation Magazineの記事では、
間違って「Yes!プリキュア5GoGo!」のキュアルー
ジュの画像が紹介されていますが、初代です)。
放送開始時期は、2009年第1四半期(1〜3月)の間と
いうことですから、もうすぐですね。


YTVは、カナダ国内で800万世帯以上の視聴者数を持
つチャンネルで、日本アニメも多く放送しています。現在
放送中なのは、「Bleach」「恐竜キング」「NARUTO」「ポ
ケットモンスター」「遊戯王GX」などですか。
2004年製作のこの「ふたりはプリキュア」は、これまでに
イタリア・ドイツ・スペインや南米などでテレビ放送されて
いますが、英語圏ではこのカナダ・YTVが初めてになると
思います。
引き続いて、同じ英語圏のアメリカでも放送されるかどう
かはわかりません。YTVでは、「機動戦士ガンダムSEED
DESTINY」のように、アメリカでは放送されなかった作品
も放送したりしてますし。


short_g.gif


Animation Magazineの記事では、主人公コンビのなぎ
さ&ほのかの名前は、そのまま伝えられていたんですが、
続いて報じられた、C21Mediaの同日付け記事、

"Canuck outing for Toei's Pretty Cure"

では、主人公コンビの名前が、Natalie(ナタリー)とHannah
(ハンナ)と紹介されていて、英語名への変更が明らかにさ
れています。
さらに続けて出た、World Screenの同日付け記事、

"Toei's Pretty Cure Heads to YTV

では、キャラ説明文から、「冒険心をもった優れた運動選
手」であるナタリーがなぎさ、「知的な」ハンナがほのかで
あること、2人が変身する「キュアブラック」と「キュアホワイ
ト」、そしてメップルとミップルの名前は、そのままらしいこ
とがわかります。


個人的な感想をいえば、久々に「そうきたか」感のある話
ではありますね(笑)。
ナタリーもハンナも、オリジナルの語感に合わせているの
はわかりますけど、主人公の名前としては、ちょっと野暮
ったいんじゃないかと思うんですが、どうでしょう。
そうするとあかねさんはアンとか、藤P先輩はヘンリーとか
にされちゃいそうですね。
あ、舞台が日本じゃなくなるなら、あかねさんのタコカフェ
のたこ焼も、違う食べ物になっちゃうんでしょうか。
でもそれじゃあ、そもそもタコカフェという店名にならない
ですし。むむ。
もちろん放送自体は成功して欲しいんですけど、この英語
名前への改変で成功してしまうと、以降カナダで放送され
るプリキュアシリーズのキャラ達の名前も、全部英名に変
えられてしまうのかな、とも思ったりで。


今回の名前改変でややこしくなるのが、既にネット配信開始
されている、英語字幕版との関係ですね。
「ふたりはプリキュア」の英語字幕版エピソードは、 IGNの
Direct2Driveと、Crunchyrollでダウンロード販売・配信
されているんですが、そちらでは当然、なぎさ&ほのかの名
前は、そのままNagisa&Honokaなんです。
アニメとマンガなら違う場合はありますけど、同じアニメで名
前が異なるのもややこしいですし、どうするでしょう。



この記事へのトラックバック
eXTReMe Tracker